tag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post428322456354163116..comments2024-03-09T21:42:45.231+01:00Comments on Athenae Noctua: La musa malata di BaudelaireCristina Malvezzihttp://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comBlogger17125tag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-86136346477505498172013-12-06T17:03:51.055+01:002013-12-06T17:03:51.055+01:00Hahaha, è vero, più o meno l'effetto è quello!...Hahaha, è vero, più o meno l'effetto è quello! :)Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-37709337045023311392013-12-06T00:10:34.116+01:002013-12-06T00:10:34.116+01:00scusa se mi permetto, ma quello che hai scritto mi...scusa se mi permetto, ma quello che hai scritto mi ha fatto sorridere: quando dici che fai fatica a pronunciarlo, non sei la sola :-), in effetti il francese non ha articolazioni semplici per noi italiani, a me dopo cinque minuti che lo parlo oltre ad irrigidirmisi tutti i muscoli facciali mi viene anche il mal di testa. Comunqne mi scuso, lo dico ovviamente senza offesa per i francesi, considerrando che si può dire che ho letto piu in francese che in italiano, quindi li considero un po' dei fratelli ...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-28153475782495794552013-12-05T18:24:50.657+01:002013-12-05T18:24:50.657+01:00Non ti preoccupare, anzi, ti ringrazio, mi fa piac...Non ti preoccupare, anzi, ti ringrazio, mi fa piacere sapere di riuscire a comunicare qualcosa anche rispetto ad argomenti che per alcuni lettori non corrispondono a specifici interessi, soprattutto per il lavoro che faccio. Grazie di cuore!Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-8484697113358719092013-12-05T17:23:49.695+01:002013-12-05T17:23:49.695+01:00Cristina, scusa!
O io sono più imbranata del soli...Cristina, scusa! <br />O io sono più imbranata del solito (non mi stupirebbe) o Chrome&blogger sono in vena di tiri birboni. <br />Ho perso un pezzo: mi piace il modo in cui parli anche di argomenti che di solito non mi attirano. Riesci comunque a coinvolgermi, ecco.<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-54992154168326323262013-12-05T16:54:35.943+01:002013-12-05T16:54:35.943+01:00Grazie! Non escludo però che il poeta volesse dire...Grazie! Non escludo però che il poeta volesse dire tutt'altro! ^_^Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-83100701822126010042013-12-05T16:49:30.422+01:002013-12-05T16:49:30.422+01:00Mi piace la tua interpretazione! :)Mi piace la tua interpretazione! :)Argonauta Xenohttps://www.blogger.com/profile/05841979248352968701noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-21741832976178090732013-12-05T16:22:03.793+01:002013-12-05T16:22:03.793+01:00Io di francese non so una parola, riesco a leggerl...Io di francese non so una parola, riesco a leggerlo con l'aiuto del dizionario, ma faccio molta fatica a pronunciarlo, per cui mi sono affidata a due diverse traduzioni per mettere insieme questa! :)Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-43719496765163943942013-12-05T16:20:08.351+01:002013-12-05T16:20:08.351+01:00Grazie per la tua interpretazione, mi piace molto ...Grazie per la tua interpretazione, mi piace molto pensare ad una sorta di conversione poetica!Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-54650475176805250922013-12-05T16:18:31.066+01:002013-12-05T16:18:31.066+01:00Qui avrei bisogno di un esperto di letteratura fra...Qui avrei bisogno di un esperto di letteratura francese, infatti: mi piacerebbe illuminare questa particolare scelta dell'aggettivo. Io lo interpreto come un'allusione alla modernità e alla nuova materia, in contrapposizione con i suoni antichi del verso successivo, come a significare che la poesia è cambiata in termini di argomenti, ma non di tecnica. Qualsiasi chiarimento (anche a smentita di questo mio volo) è gradito!Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-50047908222391354722013-12-05T16:14:56.370+01:002013-12-05T16:14:56.370+01:00Spleen è anche il titolo di alcuni testi di Baudel...<i>Spleen</i> è anche il titolo di alcuni testi di Baudelaire: non gli è bastato evocare questo sentimento, ha voluto dedicarvi delle liriche, come a ricordarci che anche questo stato di malinconia e di nostalgia della gioia esiste ed è palpabile. Probabilmente il poeta francese parlava ai suoi contemporanei più di quanto si possa credere, mettendo in luce un aspetto della società che, come avrebbero poi detto gli Scapigliati, è duro e scomodo, ma è autentico.Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-22852540733965768672013-12-05T16:10:14.515+01:002013-12-05T16:10:14.515+01:00Spesso Baudelaire affascina più per le immagini ch...Spesso Baudelaire affascina più per le immagini che per reale breccia delle sue parole, non comprenderlo pienamente è normalissimo: un po'per necessità di studio, un po'per infinita pazienza, ho solo tentato di illuminare il testo, ma senza la presuzione di avergli reso giustizia.Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-48963379018655197602013-12-05T15:00:12.116+01:002013-12-05T15:00:12.116+01:00Ho già problemi con i versi in italiano.
Non amo ...Ho già problemi con i versi in italiano. <br />Non amo particolarmente il francese – lingua che parlavo e purtroppo mi serviva per lavoro, prima di insegnare.<br />Ma pauvre muse, hélas! qu'as-tu donc ce matin?<br />Tes yeux creux sont peuplés de visions nocturnes,<br />Et je vois tour à tour réfléchis sur ton teint<br />La folie et l'horreur, froides et taciturnes.<br />Le succube verdâtre et le rose lutin <br />T'ont-ils versé la peur et l'amour de leurs urnes?<br />Insomma, ad ogni verso sento gracidare le rane! <br />( ;-)sarò poetica: facciamole gracidare “au clair de la lune”…)<br />Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-18531425004476498122013-12-05T13:02:43.615+01:002013-12-05T13:02:43.615+01:00È anche, probabilmente, una volontà di depurare la...È anche, probabilmente, una volontà di depurare la propria poetica. Non vedo solo una ricerca; conoscendo un po' l'idea di Baudelaire mi ha subito dato il senso di una stanchezza nei confronti delle atmosfere malate e malandate, di uno stile di vita mirato al consumo di se stessi. È una ricerca, sì, ma di qualcosa di molto più profondo e personale! Alessia H.V.https://www.blogger.com/profile/11015990240725598490noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-65205896026093483952013-12-05T12:50:57.026+01:002013-12-05T12:50:57.026+01:00Molto, molto bello. Ma le Muse hanno sempre un lor...Molto, molto bello. Ma le Muse hanno sempre un loro perché! Baudelaire, colpevolmente, lo ricordo poco. Non ho sempre un buon rapporto con la poesia, ma se potessi è uno di quegli autori che leggerei in francese.<br />Curiosa l'idea di un sangue <i>cristiano</i>!Argonauta Xenohttps://www.blogger.com/profile/05841979248352968701noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-35473422301414135542013-12-05T12:38:02.128+01:002013-12-05T12:38:02.128+01:00Ecco, rileggendo appena pubblicato il mio commento...Ecco, rileggendo appena pubblicato il mio commento mi rendo conto che m'è scappato un sospiro: "hai" invece di "ai", segno che il mio pure deve essere uno spleen permanente, che hai toccato un tasto giusto con Baudelaire ...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-86678325574215419962013-12-05T12:31:20.017+01:002013-12-05T12:31:20.017+01:00di sicuro è il cantore dello spleen, della malinco...di sicuro è il cantore dello spleen, della malinconia che prende l'individuo nelle grandi città (Parigi) soprattutto la domenica. Oggi mi pare non ci si annoi più, ogni vuoto viene riempito. Però sfido chiunque a dire che la domenica non susciti ancora qualcosa di strano, la fine della festa, il sentimento del lunedì e del tran tran che ricomincia. Pensa che hai tempi di mia nonna in Gran Bretagna la domenica erano chiusi teatri, cinema, pub, ristoranti (la Chiesa d'Inghilterra di andava giù forte), ogni divertimento era vietato. Il famoso vecchio film Sunday Bloody Sunday (Domenica maledetta domenica, con Glenda Jackson) dovrebbe dare proprio un'immagine di questo senso di vuoto. Stranamente Baudelaire. è uno dei poeti più comprensibili in termini di lettori non specializzati. E secondo Walter Benjamin, che scrisse un un saggio meraviglioso di una ventina di pagine su Baudelaire, la ragione di questa sua apparente semplicità era che Baudelaire voleva essere letto (probabilmente intendeva che non voleva essere un poeta di nicchia) ...Anonymousnoreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-8818566608268404182013-12-05T09:51:16.835+01:002013-12-05T09:51:16.835+01:00Io ho un rapporto strano con la poesia, che probab...Io ho un rapporto strano con la poesia, che probabilmente si può riassumere così: non ci capisco un'acca.<br />Ci sono dei poeti che mi piacciono (penso a Leopardi, Ungaretti, Pessoa...) ma tanti altri che mi sono totalmente indifferenti.<br />Baudelaire è tra questi... O meglio, senza la tua spiegazione non ci avrei capito nulla.Anonymousnoreply@blogger.com