tag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post2975001964308855352..comments2024-03-09T21:42:45.231+01:00Comments on Athenae Noctua: E #dilloinitaliano!Cristina Malvezzihttp://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comBlogger16125tag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-7037108154699784802015-04-16T18:33:52.357+02:002015-04-16T18:33:52.357+02:00Grazie di averlo apprezzato, Romina! Qui facciamo ...Grazie di averlo apprezzato, Romina! Qui facciamo impossibile per salvaguardare la lingua del "sì"!Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-40999035541893696182015-04-16T18:11:19.918+02:002015-04-16T18:11:19.918+02:00E questo suicidio culturale va fermato, senza estr...E questo suicidio culturale va fermato, senza estremismi ma con un po' di buon senso. Bel post!Romina Tamericihttps://www.blogger.com/profile/11949801774806678653noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-8419416196402992412015-03-19T13:38:58.935+01:002015-03-19T13:38:58.935+01:00Ribadisco il fatto che i linguaggi tecnici sono un...Ribadisco il fatto che i linguaggi tecnici sono un caso a parte, che deve ammettere il ricorso a termini e fraseologie stranieri settoriali, ma in altri contesti, non si sente il bisogno della sostituzione o essa risulta, come appunto "skillato" (che non avevo mai sentito e avrei sperato di non sentire mai) cacofonica o comunque di pessimo gusto. Le lingue cambiano e si contaminano, ma, per quanto lamentarsene possa essere inutile, credo che dobbiamo alla nostra lingua un minimo di rispetto in più, senza per questo rispettare meno le altre.Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-14809044794269785972015-03-19T12:51:14.951+01:002015-03-19T12:51:14.951+01:00Della melassa e del significato scriveva anche Orw...Della melassa e del significato scriveva anche Orwell, un interessante articolo di cui non ricordo il titolo (ma è presente nella raccolta Mondadori). Quanto al resto, non so. L'italiano è sempre stato permeabile alle lingue straniere. Nessuno ha proposto di abolire l'uso del latino in giurisprudenza, eppure è chiaro che in alcune discipline l'inglese è lo standard (!) e assume significati che, oltre a essere molto specifici, facilitano lo scambio con l'esterno. Penso alla ricerca scientifica, naturalmente. Nel mio ambito lavorativo si usa l'inglese per darsi un tono, ma entro certi limiti funziona. "Editor" in qualche misura si discosta dal comune ruolo di "editore" (credo abbiano radici diverse) e così si ha una attività di "editing" che probabilmente avrebbe fatto rabbrividire qualcuno nel passato. Allo stesso tempo, qui è pieno di esempi negativi e credo che termini come "skillato" siano delle porcherie immani. Non sono sicuro che il tentativo di arginare la presente deriva anglofila valga lo sforzo. Forse possono essere applicate piccole azioni correttive, volte a evitare (o prevenire) l'uso di "skillato" anziché il nostro "qualificato", perfettamente sovrapponibile. Detto ciò, io sono essenzialmente un internazionalista e penso che alla lingua viva debba essere consentito un certo respiro, con delle regole che non ne castighino l'uso ma ne facilitino le trasformazioni. Ho presente l'esperanto, ad esempio, che coniuga la facilità nell'importare termini provenienti dalle lingue nazionali con le limitazioni (regole) atte a preservarne la neutralità linguistica, uno dei suoi capisaldi. Di Osservatori in Italia ce ne sono fin troppi e non li ascolta nessuno.Argonauta Xenohttps://www.blogger.com/profile/05841979248352968701noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-17992832932447008452015-03-18T17:16:42.641+01:002015-03-18T17:16:42.641+01:00Haha, mi sento chiamata in causa, ogni tanto ci ca...Haha, mi sento chiamata in causa, ogni tanto ci casco anch'io, che pure cerco di essere attenta a questo genere di tranelli...ops- intrighi! :PCristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-24438645429161598822015-03-18T17:09:24.377+01:002015-03-18T17:09:24.377+01:00Non per spammare, ma - posso? - ti lascio un link ...Non per spammare, ma - posso? - ti lascio un link di un articolo di Romana Petri: http://www.illibraio.it/basta-usare-male-la-parola-intrigante-184502/.https://www.blogger.com/profile/16592594011752416649noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-10584644833320587152015-03-18T13:46:13.615+01:002015-03-18T13:46:13.615+01:00Io ho avuto a che fare con chi li organizzava e di...Io ho avuto a che fare con chi li organizzava e di fronte a loro ero seriamente in dubbio fra risate a crepapelle e lacrime di disperazione.Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-12927799464389496042015-03-18T12:29:20.248+01:002015-03-18T12:29:20.248+01:00Eh, per lo meno tu non sei mai dovuta andare a un ...Eh, per lo meno tu non sei mai dovuta andare a un training sul team-building in cui ti bendano e devi lasciarti cadere all'indietro, tra le braccia — si spera — del tuo team. Il tutto allo scopo di accrescere la fiducia che hai nel team.<br /><br />Ah, ah, ah... Questo training, a dire il vero, lo scampai anch'io, ma conosco chi è stato costretto a parteciparvi.Ludohttps://www.blogger.com/profile/17234156858108171958noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-80528671789816620362015-03-18T12:29:05.383+01:002015-03-18T12:29:05.383+01:00Narrativa sfortunata, a ben guardare: sempre subor...Narrativa sfortunata, a ben guardare: sempre subordinata agli impegni di studio... e non riesco a iniziare nemmeno un racconto (genere che comunque mi si addice poco) se prima non finisco il romanzo che ho in mente. La storia va avanti da una decina d'anni, grazie alla mia pignoleria! :P<br /><br />Quanto alla Austen, sarà il caso che quel libro mi metta anche a leggerlo prima o poi: ne approfitterò per qualche viaggio in treno, così da arrivare pronta al film!Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-57505151065600393542015-03-18T12:21:43.859+01:002015-03-18T12:21:43.859+01:00Non avevo ancora scoperto che ti dedicavi anche al...Non avevo ancora scoperto che ti dedicavi anche alla narrativa (e qui l'uso del congiuntivo mi sembrava ipercorettivistico... ah, ah, ah, la sto prendendo con ironia.)<br /><br />Le tue osservazioni, lasciandomi parecchio andare alla libera associazione, mi hanno riportato alla mente il mio professore di Filologia romanza che detestava usare «iniziare» e gli preferiva il più tradizionale «cominciare.»<br /><br />Saltando di palo in frasca in modo indegno, ti segnalo che è in produzione la trasposizione di Lady Susan di Jane Austen. So che hai il libro...Ludohttps://www.blogger.com/profile/17234156858108171958noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-57923043202232350782015-03-18T12:19:24.791+01:002015-03-18T12:19:24.791+01:00Ho soltanto aggiunto la rabbia che in questi giorn...Ho soltanto aggiunto la rabbia che in questi giorni sta montando sempre più mentre studio su testi e con docenti che dovrebbero prepararmi a fare l'insegnante (di Lettere) e invece sono talmente infarciti di inglese che mi sembra di prepararmi a lavorare in una multinazionale (si va di training-on-the-job, mentoring, cooperative work, team-building e schifezze varie)! Questo non ha fatto altro che rendere il mio pezzo molto meno elegante del tuo! ;)<br /><br />Vado subito a informarmi sulle sorti di Miguel!Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-25798055448344544182015-03-18T12:07:40.789+01:002015-03-18T12:07:40.789+01:00Sai che approvo.
Bell'articolo, molto più esp...Sai che approvo. <br />Bell'articolo, molto più esplicativo del mio.<br /><br />Ps: Pare che siano stati trovati i resti di Miguel de Cervantes.Little Miss Bookhttps://www.blogger.com/profile/02186938358800204400noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-89508581271263622142015-03-18T12:04:13.168+01:002015-03-18T12:04:13.168+01:00Come avrai intuito, anch'io sono molto conserv...Come avrai intuito, anch'io sono molto conservatrice nell'uso della lingua: anche quando mi dedico alla narrativa non riesco ad abbandonare quel registro che identifico con quello tradizionale: non arcaismi o cose del genere, ma cerco di evitare evoluzioni troppo marcatamente contemporanee, come quelle sopra evidenziate (che, comunque, costituiscono ancora errori). <br />La lingua cambia, è vero, è sempre stata soggetto ai mutamenti come sempre lo sarà... non avremmo l'italiano se il latino non fosse degenerato in forme grammaticalmente scorrette. Però credo che non dobbiamo essere troppo indulgenti verso l'errore solo perché naturale, o perderemo la coscienza stessa del perché non sia corretto. <br />Insomma, come spesso accade, tutto sta in un atteggiamento moderato: non mi scandalizzo se sento un inglesismo di tanto in tanto, ma quando, anche a lezione, sento infilare caterve di termini stranieri in luogo dei corrispettivi mi sale la pressione! <br />Come insegna la letteratura stessa, comunque, quel che conta sono i contesti: giustamente noti l'adeguatezza dell'inglese nella diplomazia, ma nella politica interna di una nazione che parla (pur male) l'italiano, ricorrere a termini stranieri limita fortemente la comprensione.Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-81667024191243257812015-03-18T11:28:28.580+01:002015-03-18T11:28:28.580+01:00Eh, «piuttosto che» come sinonimo della congiunzio...Eh, «piuttosto che» come sinonimo della congiunzione «e» fa prudere le mani anche me. Si tratta di fenomeno che si è diffuso durante la crescita economica di Milano, dove l'espressione era — è — d'uso comune.<br /><br />Io ho un approccio sempre un po' conservator-nostalgico nei confronti della lingua italiana, ma è pur vero che la lingua e la grammatica la fanno i parlanti.<br /><br />Per quanto riguarda la lingua inglese, il suo punto forte è proprio quello che sostieni tu: non troppe sfumature di significato e una certa vaghezza. Si tratta di una lingua molto diplomatica, ideale da usare per argomenti scottanti e delicati come politica, economia e, ovviamente, la diplomazia.<br />Ludohttps://www.blogger.com/profile/17234156858108171958noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-84544791029128691722015-03-18T09:31:28.412+01:002015-03-18T09:31:28.412+01:00E di cosa? ;)E di cosa? ;)Cristina Malvezzihttps://www.blogger.com/profile/09239002431071930195noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-7571514561409359532.post-48969314832074930682015-03-18T09:23:31.752+01:002015-03-18T09:23:31.752+01:00
GRAZIE!<br />GRAZIE!Anonymousnoreply@blogger.com